Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - Merhaba son durum nedir
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Merhaba son durum nedir
Text
Enviat per
berkaybrk@gmail.com
Idioma orígen: Turc
Merhaba son durum nedir
Títol
Hello
Traducció
Anglès
Traduït per
merdogan
Idioma destí: Anglès
Hello, what's the final situation?
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 19 Novembre 2008 12:21
Darrer missatge
Autor
Missatge
11 Novembre 2008 22:41
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
'final situation' or 'finality' ?
13 Novembre 2008 13:04
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi FIGEN,
Do you mean that the line should be:
"Hello. What's the final situation?" ?
16 Novembre 2008 13:05
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Figen?
19 Novembre 2008 10:56
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
yes, lilian!
it should be "Hello. What's the final situation?"