Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Merhaba son durum nedir
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Merhaba son durum nedir
Текст
Публікацію зроблено
berkaybrk@gmail.com
Мова оригіналу: Турецька
Merhaba son durum nedir
Заголовок
Hello
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
Hello, what's the final situation?
Затверджено
lilian canale
- 19 Листопада 2008 12:21
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Листопада 2008 22:41
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'final situation' or 'finality' ?
13 Листопада 2008 13:04
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi FIGEN,
Do you mean that the line should be:
"Hello. What's the final situation?" ?
16 Листопада 2008 13:05
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Figen?
19 Листопада 2008 10:56
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
yes, lilian!
it should be "Hello. What's the final situation?"