Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Merhaba son durum nedir
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Merhaba son durum nedir
Testo
Aggiunto da
berkaybrk@gmail.com
Lingua originale: Turco
Merhaba son durum nedir
Titolo
Hello
Traduzione
Inglese
Tradotto da
merdogan
Lingua di destinazione: Inglese
Hello, what's the final situation?
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 19 Novembre 2008 12:21
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
11 Novembre 2008 22:41
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
'final situation' or 'finality' ?
13 Novembre 2008 13:04
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi FIGEN,
Do you mean that the line should be:
"Hello. What's the final situation?" ?
16 Novembre 2008 13:05
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Figen?
19 Novembre 2008 10:56
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
yes, lilian!
it should be "Hello. What's the final situation?"