Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - Merhaba son durum nedir
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Uitdrukking
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Merhaba son durum nedir
Tekst
Opgestuurd door
berkaybrk@gmail.com
Uitgangs-taal: Turks
Merhaba son durum nedir
Titel
Hello
Vertaling
Engels
Vertaald door
merdogan
Doel-taal: Engels
Hello, what's the final situation?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 19 november 2008 12:21
Laatste bericht
Auteur
Bericht
11 november 2008 22:41
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
'final situation' or 'finality' ?
13 november 2008 13:04
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi FIGEN,
Do you mean that the line should be:
"Hello. What's the final situation?" ?
16 november 2008 13:05
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Figen?
19 november 2008 10:56
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
yes, lilian!
it should be "Hello. What's the final situation?"