Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Engleski - Merhaba son durum nedir
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Izraz
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Merhaba son durum nedir
Tekst
Poslao
berkaybrk@gmail.com
Izvorni jezik: Turski
Merhaba son durum nedir
Naslov
Hello
Prevođenje
Engleski
Preveo
merdogan
Ciljni jezik: Engleski
Hello, what's the final situation?
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 19 studeni 2008 12:21
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
11 studeni 2008 22:41
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
'final situation' or 'finality' ?
13 studeni 2008 13:04
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi FIGEN,
Do you mean that the line should be:
"Hello. What's the final situation?" ?
16 studeni 2008 13:05
lilian canale
Broj poruka: 14972
Figen?
19 studeni 2008 10:56
FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
yes, lilian!
it should be "Hello. What's the final situation?"