मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Merhaba son durum nedir
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Expression
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Merhaba son durum nedir
हरफ
berkaybrk@gmail.com
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Merhaba son durum nedir
शीर्षक
Hello
अनुबाद
अंग्रेजी
merdogan
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
Hello, what's the final situation?
Validated by
lilian canale
- 2008年 नोभेम्बर 19日 12:21
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 नोभेम्बर 11日 22:41
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
'final situation' or 'finality' ?
2008年 नोभेम्बर 13日 13:04
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi FIGEN,
Do you mean that the line should be:
"Hello. What's the final situation?" ?
2008年 नोभेम्बर 16日 13:05
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Figen?
2008年 नोभेम्बर 19日 10:56
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
yes, lilian!
it should be "Hello. What's the final situation?"