Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Portuguès brasiler - Zu schlecht, es nur macht dich hässlich mit mir!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyPortuguès brasiler

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Zu schlecht, es nur macht dich hässlich mit mir!
Text
Enviat per maiara fernanda
Idioma orígen: Alemany

Zu schlecht, es macht dich nur hässlicher mit mir!

Notes sobre la traducció
Edits done on notification from gamine /pias 081112.
Original: "Too bad es nur macht tuh hässlich mit mir!"
Edit according to Salvo's notification under the last translation request
<edit>"Zu schlecht, es nur macht dich hässlich mit mir!" with "Zu schlecht, es macht dich nur hässlicher mit mir!" </edit> (11/15/francky]

Títol
Muito ruim, só te faz ficar muito mal comigo!
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Elimar Plínio
Idioma destí: Portuguès brasiler

Muito ruim, só te faz ficar muito mal comigo!
Notes sobre la traducció
é uma tradução mais coloquial para uma situação de desentendimento entre as partes ...
parecido com:
"assim, vc só pisa na bola comigo" ...
Darrera validació o edició per Angelus - 7 Desembre 2008 16:29





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Novembre 2008 11:16

Lein
Nombre de missatges: 3389
If the original said 'too bad' (later edited into 'zu schlecht'), shouldn't this be 'que pena' instead of 'muito ruim'?

25 Novembre 2008 17:29

Elimar Plínio
Nombre de missatges: 2
There is a lot of expressions in portuguese to say the same thing. At my point of view, when I read it - it depends also wich context is the frase, don't you agree? - seemed the best way to say that.
Anyway, "too bad" or 'muito ruim' or 'muito mal' and if you want to make an "enfasis" could be used too (here "ruim" and "mal" could have the same function).
Also your suggestion is a good one - sometimes in the conversation we say "muito mal" as "que pena ..."

I hope my explanation can help you to understand my sugestion of this translation ...
Greetings!
Elimar.