Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Португальский (Бразилия) - Zu schlecht, es nur macht dich hässlich mit mir!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийПортугальский (Бразилия)

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Zu schlecht, es nur macht dich hässlich mit mir!
Tекст
Добавлено maiara fernanda
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Zu schlecht, es macht dich nur hässlicher mit mir!

Комментарии для переводчика
Edits done on notification from gamine /pias 081112.
Original: "Too bad es nur macht tuh hässlich mit mir!"
Edit according to Salvo's notification under the last translation request
<edit>"Zu schlecht, es nur macht dich hässlich mit mir!" with "Zu schlecht, es macht dich nur hässlicher mit mir!" </edit> (11/15/francky]

Статус
Muito ruim, só te faz ficar muito mal comigo!
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Elimar Plínio
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Muito ruim, só te faz ficar muito mal comigo!
Комментарии для переводчика
é uma tradução mais coloquial para uma situação de desentendimento entre as partes ...
parecido com:
"assim, vc só pisa na bola comigo" ...
Последнее изменение было внесено пользователем Angelus - 7 Декабрь 2008 16:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Ноябрь 2008 11:16

Lein
Кол-во сообщений: 3389
If the original said 'too bad' (later edited into 'zu schlecht'), shouldn't this be 'que pena' instead of 'muito ruim'?

25 Ноябрь 2008 17:29

Elimar Plínio
Кол-во сообщений: 2
There is a lot of expressions in portuguese to say the same thing. At my point of view, when I read it - it depends also wich context is the frase, don't you agree? - seemed the best way to say that.
Anyway, "too bad" or 'muito ruim' or 'muito mal' and if you want to make an "enfasis" could be used too (here "ruim" and "mal" could have the same function).
Also your suggestion is a good one - sometimes in the conversation we say "muito mal" as "que pena ..."

I hope my explanation can help you to understand my sugestion of this translation ...
Greetings!
Elimar.