Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Àrab - L. vive de amor pois é um guerreiro
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
L. vive de amor pois é um guerreiro
Text
Enviat per
luis edilson
Idioma orígen: Portuguès brasiler
L. vive de amor pois é um guerreiro
Notes sobre la traducció
L = male name
Títol
لويس يعيش على الØب، Øيث انه Ù…Øارب
Traducció
Àrab
Traduït per
atefsharia
Idioma destí: Àrab
لويس يعتاش على الØب، Øيث انه Ù…Øارب
Darrera validació o edició per
jaq84
- 9 Juliol 2009 06:52
Darrer missatge
Autor
Missatge
8 Gener 2009 14:03
anasselmakhtoum
Nombre de missatges: 13
لويس يعيش على الØب، لأنه Ù…Øارب.
لويس يعيش على الØب، Ùهو Ù…Øارب.
8 Gener 2009 14:13
atefsharia
Nombre de missatges: 29
اعتقد ان معنى POIS هنا هو اقرب الى "Øيث" من "لانه"ØŒ ØرÙيا ممكن ان نضع "لانه"ØŒ لكن سياق الجملة يغدو ضعيÙا.