Traducció - Esperanto-Italià - Esperi je la resaniÄoEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Esperanto
Esperi je la resaniÄo |
|
| Sperare che si ristabilisca | TraduccióItalià Traduït per goncin | Idioma destí: Italià
Sperare che si ristabilisca |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 15 Abril 2010 22:10
Darrer missatge | | | | | 16 Març 2009 01:52 | | | "resaniÄo" est un nom commun et non pas un verbe. Je traduirais volontiers par "Croire en la guérison". "Credere nella guarigione" | | | 22 Juny 2009 22:45 | | | "Sperare per la guarigione" estus pli bona traduko, laux mi, cxar tiel la substantivo "resanigxo" povus esti intersxangxita per alia substantivo. |
|
|