Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Есперанто-Італійська - Esperi je la resaniÄo
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Esperi je la resaniÄo
Текст
Публікацію зроблено
tabagol
Мова оригіналу: Есперанто
Esperi je la resaniÄo
Заголовок
Sperare che si ristabilisca
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
goncin
Мова, якою перекладати: Італійська
Sperare che si ristabilisca
Затверджено
lilian canale
- 15 Квітня 2010 22:10
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Березня 2009 01:52
nicolas_parizo
Кількість повідомлень: 11
"resaniÄo" est un nom commun et non pas un verbe. Je traduirais volontiers par "Croire en la guérison". "Credere nella guarigione"
22 Червня 2009 22:45
p.araujo
Кількість повідомлень: 5
"Sperare per la guarigione" estus pli bona traduko, laux mi, cxar tiel la substantivo "resanigxo" povus esti intersxangxita per alia substantivo.