Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiesperanto-Kiitaliano - Esperi je la resaniÄo
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Esperi je la resaniÄo
Nakala
Tafsiri iliombwa na
tabagol
Lugha ya kimaumbile: Kiesperanto
Esperi je la resaniÄo
Kichwa
Sperare che si ristabilisca
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
goncin
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
Sperare che si ristabilisca
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 15 Aprili 2010 22:10
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
16 Mechi 2009 01:52
nicolas_parizo
Idadi ya ujumbe: 11
"resaniÄo" est un nom commun et non pas un verbe. Je traduirais volontiers par "Croire en la guérison". "Credere nella guarigione"
22 Juni 2009 22:45
p.araujo
Idadi ya ujumbe: 5
"Sperare per la guarigione" estus pli bona traduko, laux mi, cxar tiel la substantivo "resanigxo" povus esti intersxangxita per alia substantivo.