Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Esperanto-Italien - Esperi je la resaniĝo

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EsperantoItalien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Esperi je la resaniĝo
Texte
Proposé par tabagol
Langue de départ: Esperanto

Esperi je la resaniĝo

Titre
Sperare che si ristabilisca
Traduction
Italien

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Italien

Sperare che si ristabilisca
Dernière édition ou validation par lilian canale - 15 Avril 2010 22:10





Derniers messages

Auteur
Message

16 Mars 2009 01:52

nicolas_parizo
Nombre de messages: 11
"resaniĝo" est un nom commun et non pas un verbe. Je traduirais volontiers par "Croire en la guérison". "Credere nella guarigione"

22 Juin 2009 22:45

p.araujo
Nombre de messages: 5
"Sperare per la guarigione" estus pli bona traduko, laux mi, cxar tiel la substantivo "resanigxo" povus esti intersxangxita per alia substantivo.