Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Suec - It's something unpredictable, but in the end it's right
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
It's something unpredictable, but in the end it's right
Text
Enviat per
shemmes
Idioma orígen: Anglès
It's something unpredictable, but in the end it's right
Títol
Det är något oberäkneligt
Traducció
Suec
Traduït per
lilian canale
Idioma destí: Suec
Det är något oberäkneligt, men i slutändan är det rätt
Darrera validació o edició per
pias
- 16 Febrer 2009 17:25
Darrer missatge
Autor
Missatge
16 Febrer 2009 15:47
pias
Nombre de missatges: 8113
Det är något oberäknelig
t
, men det är rätt till slu
t
.
Ett vanligt uttryck är: " ... men det är rätt i slutändan." Vad tror du om det?
16 Febrer 2009 16:06
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"Det är något oberäkneligt, men i slutändan är det rätt"
Stämmer detta?
16 Febrer 2009 16:11
pias
Nombre de missatges: 8113
Japp, så kan du också uttrycka det.