Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Suédois - It's something unpredictable, but in the end it's right
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
It's something unpredictable, but in the end it's right
Texte
Proposé par
shemmes
Langue de départ: Anglais
It's something unpredictable, but in the end it's right
Titre
Det är något oberäkneligt
Traduction
Suédois
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Suédois
Det är något oberäkneligt, men i slutändan är det rätt
Dernière édition ou validation par
pias
- 16 Février 2009 17:25
Derniers messages
Auteur
Message
16 Février 2009 15:47
pias
Nombre de messages: 8113
Det är något oberäknelig
t
, men det är rätt till slu
t
.
Ett vanligt uttryck är: " ... men det är rätt i slutändan." Vad tror du om det?
16 Février 2009 16:06
lilian canale
Nombre de messages: 14972
"Det är något oberäkneligt, men i slutändan är det rätt"
Stämmer detta?
16 Février 2009 16:11
pias
Nombre de messages: 8113
Japp, så kan du också uttrycka det.