ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - It's something unpredictable, but in the end it's right
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
It's something unpredictable, but in the end it's right
テキスト
shemmes
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
It's something unpredictable, but in the end it's right
タイトル
Det är något oberäkneligt
翻訳
スウェーデン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Det är något oberäkneligt, men i slutändan är det rätt
最終承認・編集者
pias
- 2009年 2月 16日 17:25
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 2月 16日 15:47
pias
投稿数: 8113
Det är något oberäknelig
t
, men det är rätt till slu
t
.
Ett vanligt uttryck är: " ... men det är rätt i slutändan." Vad tror du om det?
2009年 2月 16日 16:06
lilian canale
投稿数: 14972
"Det är något oberäkneligt, men i slutändan är det rätt"
Stämmer detta?
2009年 2月 16日 16:11
pias
投稿数: 8113
Japp, så kan du också uttrycka det.