Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Švedski - It's something unpredictable, but in the end it's right
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
It's something unpredictable, but in the end it's right
Tekst
Poslao
shemmes
Izvorni jezik: Engleski
It's something unpredictable, but in the end it's right
Naslov
Det är något oberäkneligt
Prevođenje
Švedski
Preveo
lilian canale
Ciljni jezik: Švedski
Det är något oberäkneligt, men i slutändan är det rätt
Posljednji potvrdio i uredio
pias
- 16 veljača 2009 17:25
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
16 veljača 2009 15:47
pias
Broj poruka: 8113
Det är något oberäknelig
t
, men det är rätt till slu
t
.
Ett vanligt uttryck är: " ... men det är rätt i slutändan." Vad tror du om det?
16 veljača 2009 16:06
lilian canale
Broj poruka: 14972
"Det är något oberäkneligt, men i slutändan är det rätt"
Stämmer detta?
16 veljača 2009 16:11
pias
Broj poruka: 8113
Japp, så kan du också uttrycka det.