Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Svedski - It's something unpredictable, but in the end it's right
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
It's something unpredictable, but in the end it's right
Tekst
Podnet od
shemmes
Izvorni jezik: Engleski
It's something unpredictable, but in the end it's right
Natpis
Det är något oberäkneligt
Prevod
Svedski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Svedski
Det är något oberäkneligt, men i slutändan är det rätt
Poslednja provera i obrada od
pias
- 16 Februar 2009 17:25
Poslednja poruka
Autor
Poruka
16 Februar 2009 15:47
pias
Broj poruka: 8113
Det är något oberäknelig
t
, men det är rätt till slu
t
.
Ett vanligt uttryck är: " ... men det är rätt i slutändan." Vad tror du om det?
16 Februar 2009 16:06
lilian canale
Broj poruka: 14972
"Det är något oberäkneligt, men i slutändan är det rätt"
Stämmer detta?
16 Februar 2009 16:11
pias
Broj poruka: 8113
Japp, så kan du också uttrycka det.