Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Turc - Men jeg synes, at I alle sammen ligner...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Men jeg synes, at I alle sammen ligner...
Text
Enviat per bukettt
Idioma orígen: Danès

Men jeg synes, at I alle sammen ligner hinanden meget i Tyrkiet. I har alle ens hårfarve osv.
Er det ikke rigtigt, søde ?

Títol
Fakat ben düşünüyorum ki, hepiniz Türkiye'de
Traducció
Turc

Traduït per fikomix
Idioma destí: Turc

Fakat ben düşünüyorum ki; Türkiye'de hepiniz birbirinize çok benziyorsunuz. Hepinizin saç rengi vb. aynı.
Bu doğru değil mi, tatlım?
Notes sobre la traducció
Brigde by gamine:
But I think you all look very similar/you all look like each other in Turkey. You all have the same hair color, etc.
Is it not true/right, sweetie?
Darrera validació o edició per cheesecake - 19 Octubre 2009 20:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Octubre 2009 20:42

cheesecake
Nombre de missatges: 980
"Hepinizin saç rengi vb. aynı" diye düzenleyip onaylıyorum

19 Octubre 2009 21:29

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Fakat ben düşünüyorum ki; Türkiye'de hepiniz birbirinize çok benziyorsunuz. Hepinizin saç rengi vb. aynı....> Türkiye'de hepinizin birbirinize çok benzediğinizi zannediyorum, örneğin hepinizin saç renkleri aynı

19 Octubre 2009 21:50

fikomix
Nombre de missatges: 614
Teşekkürler cheesecake!