Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - دانمارکی-ترکی - Men jeg synes, at I alle sammen ligner...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: دانمارکیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Men jeg synes, at I alle sammen ligner...
متن
bukettt پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: دانمارکی

Men jeg synes, at I alle sammen ligner hinanden meget i Tyrkiet. I har alle ens hårfarve osv.
Er det ikke rigtigt, søde ?

عنوان
Fakat ben düşünüyorum ki, hepiniz Türkiye'de
ترجمه
ترکی

fikomix ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Fakat ben düşünüyorum ki; Türkiye'de hepiniz birbirinize çok benziyorsunuz. Hepinizin saç rengi vb. aynı.
Bu doğru değil mi, tatlım?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Brigde by gamine:
But I think you all look very similar/you all look like each other in Turkey. You all have the same hair color, etc.
Is it not true/right, sweetie?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cheesecake - 19 اکتبر 2009 20:46





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 اکتبر 2009 20:42

cheesecake
تعداد پیامها: 980
"Hepinizin saç rengi vb. aynı" diye düzenleyip onaylıyorum

19 اکتبر 2009 21:29

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Fakat ben düşünüyorum ki; Türkiye'de hepiniz birbirinize çok benziyorsunuz. Hepinizin saç rengi vb. aynı....> Türkiye'de hepinizin birbirinize çok benzediğinizi zannediyorum, örneğin hepinizin saç renkleri aynı

19 اکتبر 2009 21:50

fikomix
تعداد پیامها: 614
Teşekkürler cheesecake!