Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-トルコ語 - Men jeg synes, at I alle sammen ligner...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Men jeg synes, at I alle sammen ligner...
テキスト
bukettt様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Men jeg synes, at I alle sammen ligner hinanden meget i Tyrkiet. I har alle ens hårfarve osv.
Er det ikke rigtigt, søde ?

タイトル
Fakat ben düşünüyorum ki, hepiniz Türkiye'de
翻訳
トルコ語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Fakat ben düşünüyorum ki; Türkiye'de hepiniz birbirinize çok benziyorsunuz. Hepinizin saç rengi vb. aynı.
Bu doğru değil mi, tatlım?
翻訳についてのコメント
Brigde by gamine:
But I think you all look very similar/you all look like each other in Turkey. You all have the same hair color, etc.
Is it not true/right, sweetie?
最終承認・編集者 cheesecake - 2009年 10月 19日 20:46





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 19日 20:42

cheesecake
投稿数: 980
"Hepinizin saç rengi vb. aynı" diye düzenleyip onaylıyorum

2009年 10月 19日 21:29

merdogan
投稿数: 3769
Fakat ben düşünüyorum ki; Türkiye'de hepiniz birbirinize çok benziyorsunuz. Hepinizin saç rengi vb. aynı....> Türkiye'de hepinizin birbirinize çok benzediğinizi zannediyorum, örneğin hepinizin saç renkleri aynı

2009年 10月 19日 21:50

fikomix
投稿数: 614
Teşekkürler cheesecake!