Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Turski - Men jeg synes, at I alle sammen ligner...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Men jeg synes, at I alle sammen ligner...
Tekst
Poslao bukettt
Izvorni jezik: Danski

Men jeg synes, at I alle sammen ligner hinanden meget i Tyrkiet. I har alle ens hårfarve osv.
Er det ikke rigtigt, søde ?

Naslov
Fakat ben düşünüyorum ki, hepiniz Türkiye'de
Prevođenje
Turski

Preveo fikomix
Ciljni jezik: Turski

Fakat ben düşünüyorum ki; Türkiye'de hepiniz birbirinize çok benziyorsunuz. Hepinizin saç rengi vb. aynı.
Bu doğru değil mi, tatlım?
Primjedbe o prijevodu
Brigde by gamine:
But I think you all look very similar/you all look like each other in Turkey. You all have the same hair color, etc.
Is it not true/right, sweetie?
Posljednji potvrdio i uredio cheesecake - 19 listopad 2009 20:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 listopad 2009 20:42

cheesecake
Broj poruka: 980
"Hepinizin saç rengi vb. aynı" diye düzenleyip onaylıyorum

19 listopad 2009 21:29

merdogan
Broj poruka: 3769
Fakat ben düşünüyorum ki; Türkiye'de hepiniz birbirinize çok benziyorsunuz. Hepinizin saç rengi vb. aynı....> Türkiye'de hepinizin birbirinize çok benzediğinizi zannediyorum, örneğin hepinizin saç renkleri aynı

19 listopad 2009 21:50

fikomix
Broj poruka: 614
Teşekkürler cheesecake!