Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Alemany - Valeu a Pena...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Valeu a Pena...
Text
Enviat per
Rivângela Santana
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Valeu a Pena...
Títol
Es war die Mühe wert...
Traducció
Alemany
Traduït per
Rodrigues
Idioma destí: Alemany
Es war die Mühe wert...
Notes sobre la traducció
bzw. "hat sich rentiert"
ist ja schließlich mehr umgangssprachlich :)
suggestion by Lein accepted :)
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 19 Gener 2010 17:49
Darrer missatge
Autor
Missatge
8 Gener 2010 12:13
Lein
Nombre de missatges: 3389
War die Mühe wert ?
9 Gener 2010 01:36
Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
good suggestion, Lein! Thanks a lot!
11 Gener 2010 11:50
Lein
Nombre de missatges: 3389
11 Gener 2010 20:55
Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
Some admin for acception? Thank you
15 Gener 2010 09:35
Maybe:-)
Nombre de missatges: 338
I wonder if the sentence could be better translated into "Es war *der* Mühe wert...", even though it can be OK like this.
17 Gener 2010 15:21
Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
Some admin for acceptance? - It's in german good to say so