Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Немецкий - Valeu a Pena...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Valeu a Pena...
Tекст
Добавлено
Rivângela Santana
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Valeu a Pena...
Статус
Es war die Mühe wert...
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Es war die Mühe wert...
Комментарии для переводчика
bzw. "hat sich rentiert"
ist ja schließlich mehr umgangssprachlich :)
suggestion by Lein accepted :)
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 19 Январь 2010 17:49
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
8 Январь 2010 12:13
Lein
Кол-во сообщений: 3389
War die Mühe wert ?
9 Январь 2010 01:36
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
good suggestion, Lein! Thanks a lot!
11 Январь 2010 11:50
Lein
Кол-во сообщений: 3389
11 Январь 2010 20:55
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Some admin for acception? Thank you
15 Январь 2010 09:35
Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
I wonder if the sentence could be better translated into "Es war *der* Mühe wert...", even though it can be OK like this.
17 Январь 2010 15:21
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Some admin for acceptance? - It's in german good to say so