Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Немски - Valeu a Pena...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
Valeu a Pena...
Текст
Предоставено от
Rivângela Santana
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Valeu a Pena...
Заглавие
Es war die Mühe wert...
Превод
Немски
Преведено от
Rodrigues
Желан език: Немски
Es war die Mühe wert...
Забележки за превода
bzw. "hat sich rentiert"
ist ja schließlich mehr umgangssprachlich :)
suggestion by Lein accepted :)
За последен път се одобри от
lilian canale
- 19 Януари 2010 17:49
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Януари 2010 12:13
Lein
Общо мнения: 3389
War die Mühe wert ?
9 Януари 2010 01:36
Rodrigues
Общо мнения: 1621
good suggestion, Lein! Thanks a lot!
11 Януари 2010 11:50
Lein
Общо мнения: 3389
11 Януари 2010 20:55
Rodrigues
Общо мнения: 1621
Some admin for acception? Thank you
15 Януари 2010 09:35
Maybe:-)
Общо мнения: 338
I wonder if the sentence could be better translated into "Es war *der* Mühe wert...", even though it can be OK like this.
17 Януари 2010 15:21
Rodrigues
Общо мнения: 1621
Some admin for acceptance? - It's in german good to say so