خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - Valeu a Pena...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
Valeu a Pena...
متن
Rivângela Santana
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Valeu a Pena...
عنوان
Es war die Mühe wert...
ترجمه
آلمانی
Rodrigues
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی
Es war die Mühe wert...
ملاحظاتی درباره ترجمه
bzw. "hat sich rentiert"
ist ja schließlich mehr umgangssprachlich :)
suggestion by Lein accepted :)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 19 ژانویه 2010 17:49
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
8 ژانویه 2010 12:13
Lein
تعداد پیامها: 3389
War die Mühe wert ?
9 ژانویه 2010 01:36
Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
good suggestion, Lein! Thanks a lot!
11 ژانویه 2010 11:50
Lein
تعداد پیامها: 3389
11 ژانویه 2010 20:55
Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Some admin for acception? Thank you
15 ژانویه 2010 09:35
Maybe:-)
تعداد پیامها: 338
I wonder if the sentence could be better translated into "Es war *der* Mühe wert...", even though it can be OK like this.
17 ژانویه 2010 15:21
Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Some admin for acceptance? - It's in german good to say so