Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Allemand - Valeu a Pena...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
Valeu a Pena...
Texte
Proposé par
Rivângela Santana
Langue de départ: Portuguais brésilien
Valeu a Pena...
Titre
Es war die Mühe wert...
Traduction
Allemand
Traduit par
Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand
Es war die Mühe wert...
Commentaires pour la traduction
bzw. "hat sich rentiert"
ist ja schließlich mehr umgangssprachlich :)
suggestion by Lein accepted :)
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 19 Janvier 2010 17:49
Derniers messages
Auteur
Message
8 Janvier 2010 12:13
Lein
Nombre de messages: 3389
War die Mühe wert ?
9 Janvier 2010 01:36
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
good suggestion, Lein! Thanks a lot!
11 Janvier 2010 11:50
Lein
Nombre de messages: 3389
11 Janvier 2010 20:55
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Some admin for acception? Thank you
15 Janvier 2010 09:35
Maybe:-)
Nombre de messages: 338
I wonder if the sentence could be better translated into "Es war *der* Mühe wert...", even though it can be OK like this.
17 Janvier 2010 15:21
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Some admin for acceptance? - It's in german good to say so