Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Germana - Valeu a Pena...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Valeu a Pena...
Teksto
Submetigx per
Rivângela Santana
Font-lingvo: Brazil-portugala
Valeu a Pena...
Titolo
Es war die Mühe wert...
Traduko
Germana
Tradukita per
Rodrigues
Cel-lingvo: Germana
Es war die Mühe wert...
Rimarkoj pri la traduko
bzw. "hat sich rentiert"
ist ja schließlich mehr umgangssprachlich :)
suggestion by Lein accepted :)
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 19 Januaro 2010 17:49
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
8 Januaro 2010 12:13
Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
War die Mühe wert ?
9 Januaro 2010 01:36
Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
good suggestion, Lein! Thanks a lot!
11 Januaro 2010 11:50
Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
11 Januaro 2010 20:55
Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Some admin for acception? Thank you
15 Januaro 2010 09:35
Maybe:-)
Nombro da afiŝoj: 338
I wonder if the sentence could be better translated into "Es war *der* Mühe wert...", even though it can be OK like this.
17 Januaro 2010 15:21
Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Some admin for acceptance? - It's in german good to say so