Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Alemany - sende denizler

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAlemany

Categoria Cançó - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
sende denizler
Text
Enviat per germandad62
Idioma orígen: Turc

sende denizler kadar derin yıldızlar kadar uzaksın bana seni bekliceğim

Títol
Du bist
Traducció
Alemany

Traduït per merdogan
Idioma destí: Alemany

Du bist so tief wie die Seen, so weit weg wie die Sterne, ich werde auf dich warten.
Darrera validació o edició per Rodrigues - 27 Gener 2010 20:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Gener 2010 23:33

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
Sees => Seen
tiefer Sternen => weit entfernten Sternen

18 Gener 2010 09:15

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Es is nur "wie die Sternen"

18 Gener 2010 11:03

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
oder so:

"Du bist auch so weit zu mir wie die Meerestiefe und die Sterne, ich werde auf dich warten" ??

18 Gener 2010 13:01

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Dear Rodrigues,
Danke, es ist OK.

18 Gener 2010 13:04

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
das ist so aber kein sauberes Deutsch!

18 Gener 2010 13:31

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Wenn Sie so sagen und wenn es schlecht ist,bitte
stornieren Sie.

19 Gener 2010 12:30

germandad62
Nombre de missatges: 1
vielen Dank für die Übersetzung. Das ist ja sehr romantisch.

27 Gener 2010 07:21

ibrahimburak
Nombre de missatges: 67
Du bist auch so tief wie der Seen, weit wie Sternen zu mir, werde auf dich warten.

27 Gener 2010 07:44

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Du bist auch so tief wie der Seen ..????

27 Gener 2010 12:36

dilbeste
Nombre de missatges: 267
Du bist so tief wie die Seen, so weit weg wie die Sterne, ich werde auf dich warten