ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - sende denizler
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sende denizler
テキスト
germandad62
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
sende denizler kadar derin yıldızlar kadar uzaksın bana seni bekliceğim
タイトル
Du bist
翻訳
ドイツ語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Du bist so tief wie die Seen, so weit weg wie die Sterne, ich werde auf dich warten.
最終承認・編集者
Rodrigues
- 2010年 1月 27日 20:35
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 1月 17日 23:33
Rodrigues
投稿数: 1621
Sees => Seen
tiefer Sternen => weit entfernten Sternen
2010年 1月 18日 09:15
merdogan
投稿数: 3769
Es is nur "wie die Sternen"
2010年 1月 18日 11:03
Rodrigues
投稿数: 1621
oder so:
"Du bist auch so weit zu mir wie die Meerestiefe und die Sterne, ich werde auf dich warten" ??
2010年 1月 18日 13:01
merdogan
投稿数: 3769
Dear Rodrigues,
Danke, es ist OK.
2010年 1月 18日 13:04
Rodrigues
投稿数: 1621
das ist so aber kein sauberes Deutsch!
2010年 1月 18日 13:31
merdogan
投稿数: 3769
Wenn Sie so sagen und wenn es schlecht ist,bitte
stornieren Sie.
2010年 1月 19日 12:30
germandad62
投稿数: 1
vielen Dank für die Übersetzung. Das ist ja sehr romantisch.
2010年 1月 27日 07:21
ibrahimburak
投稿数: 67
Du bist auch so tief wie der Seen, weit wie Sternen zu mir, werde auf dich warten.
2010年 1月 27日 07:44
merdogan
投稿数: 3769
Du bist auch so tief wie der Seen ..????
2010年 1月 27日 12:36
dilbeste
投稿数: 267
Du bist so tief wie die Seen, so weit weg wie die Sterne, ich werde auf dich warten