Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - sende denizler

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

カテゴリ 歌 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sende denizler
テキスト
germandad62様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

sende denizler kadar derin yıldızlar kadar uzaksın bana seni bekliceğim

タイトル
Du bist
翻訳
ドイツ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Du bist so tief wie die Seen, so weit weg wie die Sterne, ich werde auf dich warten.
最終承認・編集者 Rodrigues - 2010年 1月 27日 20:35





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 17日 23:33

Rodrigues
投稿数: 1621
Sees => Seen
tiefer Sternen => weit entfernten Sternen

2010年 1月 18日 09:15

merdogan
投稿数: 3769
Es is nur "wie die Sternen"

2010年 1月 18日 11:03

Rodrigues
投稿数: 1621
oder so:

"Du bist auch so weit zu mir wie die Meerestiefe und die Sterne, ich werde auf dich warten" ??

2010年 1月 18日 13:01

merdogan
投稿数: 3769
Dear Rodrigues,
Danke, es ist OK.

2010年 1月 18日 13:04

Rodrigues
投稿数: 1621
das ist so aber kein sauberes Deutsch!

2010年 1月 18日 13:31

merdogan
投稿数: 3769
Wenn Sie so sagen und wenn es schlecht ist,bitte
stornieren Sie.

2010年 1月 19日 12:30

germandad62
投稿数: 1
vielen Dank für die Übersetzung. Das ist ja sehr romantisch.

2010年 1月 27日 07:21

ibrahimburak
投稿数: 67
Du bist auch so tief wie der Seen, weit wie Sternen zu mir, werde auf dich warten.

2010年 1月 27日 07:44

merdogan
投稿数: 3769
Du bist auch so tief wie der Seen ..????

2010年 1月 27日 12:36

dilbeste
投稿数: 267
Du bist so tief wie die Seen, so weit weg wie die Sterne, ich werde auf dich warten