Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-آلمانی - sende denizler

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیآلمانی

طبقه شعر - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sende denizler
متن
germandad62 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

sende denizler kadar derin yıldızlar kadar uzaksın bana seni bekliceğim

عنوان
Du bist
ترجمه
آلمانی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Du bist so tief wie die Seen, so weit weg wie die Sterne, ich werde auf dich warten.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rodrigues - 27 ژانویه 2010 20:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 ژانویه 2010 23:33

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Sees => Seen
tiefer Sternen => weit entfernten Sternen

18 ژانویه 2010 09:15

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Es is nur "wie die Sternen"

18 ژانویه 2010 11:03

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
oder so:

"Du bist auch so weit zu mir wie die Meerestiefe und die Sterne, ich werde auf dich warten" ??

18 ژانویه 2010 13:01

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Dear Rodrigues,
Danke, es ist OK.

18 ژانویه 2010 13:04

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
das ist so aber kein sauberes Deutsch!

18 ژانویه 2010 13:31

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Wenn Sie so sagen und wenn es schlecht ist,bitte
stornieren Sie.

19 ژانویه 2010 12:30

germandad62
تعداد پیامها: 1
vielen Dank für die Übersetzung. Das ist ja sehr romantisch.

27 ژانویه 2010 07:21

ibrahimburak
تعداد پیامها: 67
Du bist auch so tief wie der Seen, weit wie Sternen zu mir, werde auf dich warten.

27 ژانویه 2010 07:44

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Du bist auch so tief wie der Seen ..????

27 ژانویه 2010 12:36

dilbeste
تعداد پیامها: 267
Du bist so tief wie die Seen, so weit weg wie die Sterne, ich werde auf dich warten