Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - sende denizler

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečių

Kategorija Daina - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
sende denizler
Tekstas
Pateikta germandad62
Originalo kalba: Turkų

sende denizler kadar derin yıldızlar kadar uzaksın bana seni bekliceğim

Pavadinimas
Du bist
Vertimas
Vokiečių

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Du bist so tief wie die Seen, so weit weg wie die Sterne, ich werde auf dich warten.
Validated by Rodrigues - 27 sausis 2010 20:35





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 sausis 2010 23:33

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
Sees => Seen
tiefer Sternen => weit entfernten Sternen

18 sausis 2010 09:15

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Es is nur "wie die Sternen"

18 sausis 2010 11:03

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
oder so:

"Du bist auch so weit zu mir wie die Meerestiefe und die Sterne, ich werde auf dich warten" ??

18 sausis 2010 13:01

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Dear Rodrigues,
Danke, es ist OK.

18 sausis 2010 13:04

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
das ist so aber kein sauberes Deutsch!

18 sausis 2010 13:31

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Wenn Sie so sagen und wenn es schlecht ist,bitte
stornieren Sie.

19 sausis 2010 12:30

germandad62
Žinučių kiekis: 1
vielen Dank für die Übersetzung. Das ist ja sehr romantisch.

27 sausis 2010 07:21

ibrahimburak
Žinučių kiekis: 67
Du bist auch so tief wie der Seen, weit wie Sternen zu mir, werde auf dich warten.

27 sausis 2010 07:44

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Du bist auch so tief wie der Seen ..????

27 sausis 2010 12:36

dilbeste
Žinučių kiekis: 267
Du bist so tief wie die Seen, so weit weg wie die Sterne, ich werde auf dich warten