Traducció - Islandès-Suec - Sagt er að til séu draugur. Hann lagist à rúmið.Estat actual Traducció
Categoria Paraula - Educació | Sagt er að til séu draugur. Hann lagist à rúmið. | | Idioma orígen: Islandès
Sagt er að til séu draugur. Hann lagist à rúmið. |
|
| Det sägs att spöken finns. Han lade sig pÃ¥ sängen. | TraduccióSuec Traduït per pias | Idioma destí: Suec
Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen. |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 27 Maig 2010 21:19
Darrer missatge | | | | | 7 Maig 2010 22:49 | | | til séu = det [kanske] finns
"kanske" på grund av att "séu" är sorts konjunktiv. | | | 8 Maig 2010 07:51 | | piasNombre de missatges: 8113 | Du har rätt i att det inte är en sanning... utan lite tveksamt (kanske). "Det sägs" brukar användas då det är något som talas i folkmun, men inte är bekräftat/ bevisat, så jag tycker min översättning är ok. | | | 24 Maig 2010 14:25 | | | Det sägs att spöken finns. | | | 24 Maig 2010 19:15 | | | Han lade sig på sängen. | | | 24 Maig 2010 19:30 | | piasNombre de missatges: 8113 | Tack, jag har korrigerat |
|
|