Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Islannin kieli-Ruotsi - Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Islannin kieliEnglantiRuotsi

Kategoria Sana - Koulutus

Otsikko
Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.
Teksti
Lähettäjä juhlstein
Alkuperäinen kieli: Islannin kieli

Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.

Otsikko
Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen.
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Ruotsi

Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 27 Toukokuu 2010 21:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Toukokuu 2010 22:49

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
til séu = det [kanske] finns

"kanske" på grund av att "séu" är sorts konjunktiv.

8 Toukokuu 2010 07:51

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Du har rätt i att det inte är en sanning... utan lite tveksamt (kanske). "Det sägs" brukar användas då det är något som talas i folkmun, men inte är bekräftat/ bevisat, så jag tycker min översättning är ok.

24 Toukokuu 2010 14:25

Kent1966
Viestien lukumäärä: 1
Det sägs att spöken finns.

24 Toukokuu 2010 19:15

larspetter
Viestien lukumäärä: 5
Han lade sig på sängen.

24 Toukokuu 2010 19:30

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Tack, jag har korrigerat