Prevođenje - Islandski-Švedski - Sagt er að til séu draugur. Hann lagist à rúmið.Trenutni status Prevođenje
Kategorija Riječ - Obrazovanje | Sagt er að til séu draugur. Hann lagist à rúmið. | | Izvorni jezik: Islandski
Sagt er að til séu draugur. Hann lagist à rúmið. |
|
| Det sägs att spöken finns. Han lade sig pÃ¥ sängen. | PrevođenjeŠvedski Preveo pias | Ciljni jezik: Švedski
Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 27 svibanj 2010 21:19
Najnovije poruke | | | | | 7 svibanj 2010 22:49 | | | til séu = det [kanske] finns
"kanske" på grund av att "séu" är sorts konjunktiv. | | | 8 svibanj 2010 07:51 | | piasBroj poruka: 8113 | Du har rätt i att det inte är en sanning... utan lite tveksamt (kanske). "Det sägs" brukar användas då det är något som talas i folkmun, men inte är bekräftat/ bevisat, så jag tycker min översättning är ok. | | | 24 svibanj 2010 14:25 | | | Det sägs att spöken finns. | | | 24 svibanj 2010 19:15 | | | Han lade sig på sängen. | | | 24 svibanj 2010 19:30 | | piasBroj poruka: 8113 | Tack, jag har korrigerat |
|
|