Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Islandeză-Suedeză - Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: IslandezăEnglezăSuedeză

Categorie Cuvânt - Educaţie

Titlu
Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.
Text
Înscris de juhlstein
Limba sursă: Islandeză

Sagt er að til séu draugur. Hann lagist í rúmið.

Titlu
Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen.
Traducerea
Suedeză

Tradus de pias
Limba ţintă: Suedeză

Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 27 Mai 2010 21:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Mai 2010 22:49

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
til séu = det [kanske] finns

"kanske" på grund av att "séu" är sorts konjunktiv.

8 Mai 2010 07:51

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Du har rätt i att det inte är en sanning... utan lite tveksamt (kanske). "Det sägs" brukar användas då det är något som talas i folkmun, men inte är bekräftat/ bevisat, så jag tycker min översättning är ok.

24 Mai 2010 14:25

Kent1966
Numărul mesajelor scrise: 1
Det sägs att spöken finns.

24 Mai 2010 19:15

larspetter
Numărul mesajelor scrise: 5
Han lade sig på sängen.

24 Mai 2010 19:30

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Tack, jag har korrigerat