Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Islandski-Szwedzki - Sagt er að til séu draugur. Hann lagist à rúmið.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Słowo - Edukacja
Tytuł
Sagt er að til séu draugur. Hann lagist à rúmið.
Tekst
Wprowadzone przez
juhlstein
Język źródłowy: Islandski
Sagt er að til séu draugur. Hann lagist à rúmið.
Tytuł
Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen.
Tłumaczenie
Szwedzki
Tłumaczone przez
pias
Język docelowy: Szwedzki
Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 27 Maj 2010 21:19
Ostatni Post
Autor
Post
7 Maj 2010 22:49
casper tavernello
Liczba postów: 5057
til séu = det [kanske] finns
"kanske" på grund av att "séu" är sorts konjunktiv.
8 Maj 2010 07:51
pias
Liczba postów: 8113
Du har rätt i att det inte är en sanning... utan lite tveksamt (kanske). "Det sägs" brukar användas då det är något som talas i folkmun, men inte är bekräftat/ bevisat, så jag tycker min översättning är ok.
24 Maj 2010 14:25
Kent1966
Liczba postów: 1
Det sägs att spöken finns.
24 Maj 2010 19:15
larspetter
Liczba postów: 5
Han lade sig på sängen.
24 Maj 2010 19:30
pias
Liczba postów: 8113
Tack, jag har korrigerat