Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Alemany - örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAlemany

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi...
Text
Enviat per destinychild
Idioma orígen: Turc

Örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi gerektigini ve kendisine saygi duydurtmasini biliyor.

Títol
Er/Sie ist ....
Traducció
Alemany

Traduït per beyaz-yildiz
Idioma destí: Alemany

Er ist mein Vorbild. Er weiß, was in welcher Situation zu machen ist und weiß sich Respekt zu verschaffen.
Notes sobre la traducció
Alternativ (weiblich):
Sie ist mein Vorbild. Sie weiß, was in welcher Situation zu machen ist und weiß sich Respekt zu verschaffen.
Darrera validació o edició per Rodrigues - 10 Juny 2010 19:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Maig 2010 14:14

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
edited.
Originalübersetzung war mit "ER/SIE" geschrieben.

Cucumis erlaubt nur eine Variante zu übersetzen. Deshalb kommt die Alternative in den "Bemerkungskasten".

8 Juny 2010 10:08

dilbeste
Nombre de missatges: 267
Er ist mein Vorbild, er weiß.......

9 Juny 2010 19:56

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
vor edit:
"Er ist der einzige Mensch, an dem ich mir ein Beispiel nehme...."

10 Juny 2010 22:08

merdogan
Nombre de missatges: 3769
"Er ist der einzige Mensch, an dem ich mir ein Beispiel nehme...." ist noch besser.