Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi...
본문
destinychild에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi gerektigini ve kendisine saygi duydurtmasini biliyor.

제목
Er/Sie ist ....
번역
독일어

beyaz-yildiz에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Er ist mein Vorbild. Er weiß, was in welcher Situation zu machen ist und weiß sich Respekt zu verschaffen.
이 번역물에 관한 주의사항
Alternativ (weiblich):
Sie ist mein Vorbild. Sie weiß, was in welcher Situation zu machen ist und weiß sich Respekt zu verschaffen.
Rodrigues에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 10일 19:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 5월 22일 14:14

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
edited.
Originalübersetzung war mit "ER/SIE" geschrieben.

Cucumis erlaubt nur eine Variante zu übersetzen. Deshalb kommt die Alternative in den "Bemerkungskasten".

2010년 6월 8일 10:08

dilbeste
게시물 갯수: 267
Er ist mein Vorbild, er weiß.......

2010년 6월 9일 19:56

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
vor edit:
"Er ist der einzige Mensch, an dem ich mir ein Beispiel nehme...."

2010년 6월 10일 22:08

merdogan
게시물 갯수: 3769
"Er ist der einzige Mensch, an dem ich mir ein Beispiel nehme...." ist noch besser.