Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Germană - örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi...
Text
Înscris de destinychild
Limba sursă: Turcă

Örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi gerektigini ve kendisine saygi duydurtmasini biliyor.

Titlu
Er/Sie ist ....
Traducerea
Germană

Tradus de beyaz-yildiz
Limba ţintă: Germană

Er ist mein Vorbild. Er weiß, was in welcher Situation zu machen ist und weiß sich Respekt zu verschaffen.
Observaţii despre traducere
Alternativ (weiblich):
Sie ist mein Vorbild. Sie weiß, was in welcher Situation zu machen ist und weiß sich Respekt zu verschaffen.
Validat sau editat ultima dată de către Rodrigues - 10 Iunie 2010 19:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Mai 2010 14:14

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
edited.
Originalübersetzung war mit "ER/SIE" geschrieben.

Cucumis erlaubt nur eine Variante zu übersetzen. Deshalb kommt die Alternative in den "Bemerkungskasten".

8 Iunie 2010 10:08

dilbeste
Numărul mesajelor scrise: 267
Er ist mein Vorbild, er weiß.......

9 Iunie 2010 19:56

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
vor edit:
"Er ist der einzige Mensch, an dem ich mir ein Beispiel nehme...."

10 Iunie 2010 22:08

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
"Er ist der einzige Mensch, an dem ich mir ein Beispiel nehme...." ist noch besser.