Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAllemand

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi...
Texte
Proposé par destinychild
Langue de départ: Turc

Örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi gerektigini ve kendisine saygi duydurtmasini biliyor.

Titre
Er/Sie ist ....
Traduction
Allemand

Traduit par beyaz-yildiz
Langue d'arrivée: Allemand

Er ist mein Vorbild. Er weiß, was in welcher Situation zu machen ist und weiß sich Respekt zu verschaffen.
Commentaires pour la traduction
Alternativ (weiblich):
Sie ist mein Vorbild. Sie weiß, was in welcher Situation zu machen ist und weiß sich Respekt zu verschaffen.
Dernière édition ou validation par Rodrigues - 10 Juin 2010 19:18





Derniers messages

Auteur
Message

22 Mai 2010 14:14

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
edited.
Originalübersetzung war mit "ER/SIE" geschrieben.

Cucumis erlaubt nur eine Variante zu übersetzen. Deshalb kommt die Alternative in den "Bemerkungskasten".

8 Juin 2010 10:08

dilbeste
Nombre de messages: 267
Er ist mein Vorbild, er weiß.......

9 Juin 2010 19:56

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
vor edit:
"Er ist der einzige Mensch, an dem ich mir ein Beispiel nehme...."

10 Juin 2010 22:08

merdogan
Nombre de messages: 3769
"Er ist der einzige Mensch, an dem ich mir ein Beispiel nehme...." ist noch besser.