Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНемски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi...
Текст
Предоставено от destinychild
Език, от който се превежда: Турски

Örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi gerektigini ve kendisine saygi duydurtmasini biliyor.

Заглавие
Er/Sie ist ....
Превод
Немски

Преведено от beyaz-yildiz
Желан език: Немски

Er ist mein Vorbild. Er weiß, was in welcher Situation zu machen ist und weiß sich Respekt zu verschaffen.
Забележки за превода
Alternativ (weiblich):
Sie ist mein Vorbild. Sie weiß, was in welcher Situation zu machen ist und weiß sich Respekt zu verschaffen.
За последен път се одобри от Rodrigues - 10 Юни 2010 19:18





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Май 2010 14:14

Rodrigues
Общо мнения: 1621
edited.
Originalübersetzung war mit "ER/SIE" geschrieben.

Cucumis erlaubt nur eine Variante zu übersetzen. Deshalb kommt die Alternative in den "Bemerkungskasten".

8 Юни 2010 10:08

dilbeste
Общо мнения: 267
Er ist mein Vorbild, er weiß.......

9 Юни 2010 19:56

Rodrigues
Общо мнения: 1621
vor edit:
"Er ist der einzige Mensch, an dem ich mir ein Beispiel nehme...."

10 Юни 2010 22:08

merdogan
Общо мнения: 3769
"Er ist der einzige Mensch, an dem ich mir ein Beispiel nehme...." ist noch besser.