Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi...
Tекст
Добавлено destinychild
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi gerektigini ve kendisine saygi duydurtmasini biliyor.

Статус
Er/Sie ist ....
Перевод
Немецкий

Перевод сделан beyaz-yildiz
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Er ist mein Vorbild. Er weiß, was in welcher Situation zu machen ist und weiß sich Respekt zu verschaffen.
Комментарии для переводчика
Alternativ (weiblich):
Sie ist mein Vorbild. Sie weiß, was in welcher Situation zu machen ist und weiß sich Respekt zu verschaffen.
Последнее изменение было внесено пользователем Rodrigues - 10 Июнь 2010 19:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Май 2010 14:14

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
edited.
Originalübersetzung war mit "ER/SIE" geschrieben.

Cucumis erlaubt nur eine Variante zu übersetzen. Deshalb kommt die Alternative in den "Bemerkungskasten".

8 Июнь 2010 10:08

dilbeste
Кол-во сообщений: 267
Er ist mein Vorbild, er weiß.......

9 Июнь 2010 19:56

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
vor edit:
"Er ist der einzige Mensch, an dem ich mir ein Beispiel nehme...."

10 Июнь 2010 22:08

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
"Er ist der einzige Mensch, an dem ich mir ein Beispiel nehme...." ist noch besser.