Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-גרמנית - örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתגרמנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi...
טקסט
נשלח על ידי destinychild
שפת המקור: טורקית

Örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi gerektigini ve kendisine saygi duydurtmasini biliyor.

שם
Er/Sie ist ....
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי beyaz-yildiz
שפת המטרה: גרמנית

Er ist mein Vorbild. Er weiß, was in welcher Situation zu machen ist und weiß sich Respekt zu verschaffen.
הערות לגבי התרגום
Alternativ (weiblich):
Sie ist mein Vorbild. Sie weiß, was in welcher Situation zu machen ist und weiß sich Respekt zu verschaffen.
אושר לאחרונה ע"י Rodrigues - 10 יוני 2010 19:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 מאי 2010 14:14

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
edited.
Originalübersetzung war mit "ER/SIE" geschrieben.

Cucumis erlaubt nur eine Variante zu übersetzen. Deshalb kommt die Alternative in den "Bemerkungskasten".

8 יוני 2010 10:08

dilbeste
מספר הודעות: 267
Er ist mein Vorbild, er weiß.......

9 יוני 2010 19:56

Rodrigues
מספר הודעות: 1621
vor edit:
"Er ist der einzige Mensch, an dem ich mir ein Beispiel nehme...."

10 יוני 2010 22:08

merdogan
מספר הודעות: 3769
"Er ist der einzige Mensch, an dem ich mir ein Beispiel nehme...." ist noch besser.