Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - Eu sempre estive com ela e ela sempre ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerLlatí

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
Eu sempre estive com ela e ela sempre ...
Text
Enviat per Franciele1986
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Eu sempre estive com ela e ela sempre esteve comigo
Notes sobre la traducció
<Bridge>
"I have always been with her and she has always been with me" <Lilian>

Títol
Ego eacum semper eram et ea mecum semper erat
Traducció
Llatí

Traduït per Aneta B.
Idioma destí: Llatí

Ego eacum semper eram et ea mecum semper erat.
Darrera validació o edició per Aneta B. - 24 Maig 2010 00:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Maig 2010 23:59

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Bridge by?

You forgot it again!

24 Maig 2010 00:02

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
No, I didn't.
Bridge by nobody this time.

Does it mean:
"I was always with her and she was always with me"?

24 Maig 2010 00:06

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
That's what Google says, isn't it?

24 Maig 2010 00:16

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Well, Google just proved what I could understand on my own.

24 Maig 2010 00:23

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I've placed the bridge in the remarks so that the translation can be evaluated, OK?

24 Maig 2010 00:29

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Great. Thank you!