Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - Eu sempre estive com ela e ela sempre ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischLatein

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Titel
Eu sempre estive com ela e ela sempre ...
Text
Übermittelt von Franciele1986
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Eu sempre estive com ela e ela sempre esteve comigo
Bemerkungen zur Übersetzung
<Bridge>
"I have always been with her and she has always been with me" <Lilian>

Titel
Ego eacum semper eram et ea mecum semper erat
Übersetzung
Latein

Übersetzt von Aneta B.
Zielsprache: Latein

Ego eacum semper eram et ea mecum semper erat.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 24 Mai 2010 00:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 Mai 2010 23:59

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Bridge by?

You forgot it again!

24 Mai 2010 00:02

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
No, I didn't.
Bridge by nobody this time.

Does it mean:
"I was always with her and she was always with me"?

24 Mai 2010 00:06

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
That's what Google says, isn't it?

24 Mai 2010 00:16

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Well, Google just proved what I could understand on my own.

24 Mai 2010 00:23

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I've placed the bridge in the remarks so that the translation can be evaluated, OK?

24 Mai 2010 00:29

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Great. Thank you!