Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - Eu sempre estive com ela e ela sempre ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Letter / Email - Love / Friendship
Kichwa
Eu sempre estive com ela e ela sempre ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Franciele1986
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Eu sempre estive com ela e ela sempre esteve comigo
Maelezo kwa mfasiri
<Bridge>
"I have always been with her and she has always been with me" <Lilian>
Kichwa
Ego eacum semper eram et ea mecum semper erat
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kilatini
Ego eacum semper eram et ea mecum semper erat.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Aneta B.
- 24 Mei 2010 00:36
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
23 Mei 2010 23:59
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Bridge by?
You forgot it again!
24 Mei 2010 00:02
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
No, I didn't.
Bridge by nobody this time.
Does it mean:
"I was always with her and she was always with me"?
24 Mei 2010 00:06
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
That's what Google says, isn't it?
24 Mei 2010 00:16
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Well, Google just proved what I could understand on my own.
24 Mei 2010 00:23
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
I've placed the bridge in the remarks so that the translation can be evaluated, OK?
24 Mei 2010 00:29
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Great. Thank you!