主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Eu sempre estive com ela e ela sempre ...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊
标题
Eu sempre estive com ela e ela sempre ...
正文
提交
Franciele1986
源语言: 巴西葡萄牙语
Eu sempre estive com ela e ela sempre esteve comigo
给这篇翻译加备注
<Bridge>
"I have always been with her and she has always been with me" <Lilian>
标题
Ego eacum semper eram et ea mecum semper erat
翻译
拉丁语
翻译
Aneta B.
目的语言: 拉丁语
Ego eacum semper eram et ea mecum semper erat.
由
Aneta B.
认可或编辑 - 2010年 五月 24日 00:36
最近发帖
作者
帖子
2010年 五月 23日 23:59
lilian canale
文章总计: 14972
Bridge by?
You forgot it again!
2010年 五月 24日 00:02
Aneta B.
文章总计: 4487
No, I didn't.
Bridge by nobody this time.
Does it mean:
"I was always with her and she was always with me"?
2010年 五月 24日 00:06
lilian canale
文章总计: 14972
That's what Google says, isn't it?
2010年 五月 24日 00:16
Aneta B.
文章总计: 4487
Well, Google just proved what I could understand on my own.
2010年 五月 24日 00:23
lilian canale
文章总计: 14972
I've placed the bridge in the remarks so that the translation can be evaluated, OK?
2010年 五月 24日 00:29
Aneta B.
文章总计: 4487
Great. Thank you!