Traducció - Llatí-Anglès - Illic est oculus qua res quam adamamusEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Pensaments - Amor / Amistat | Illic est oculus qua res quam adamamus | | Idioma orígen: Llatí
Illic est oculus qua res quam adamamus |
|
| The eye is there, where is the thing ... | | Idioma destí: Anglès
The eye is there, where is the thing we love. | | It is a Latin proverb that is equivalent to English "The heart's letter is read in the eyes" and to Portuguese "Olhos que vêem, coração que deseja". |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 9 Gener 2011 16:07
|