Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatini-Kiingereza - Illic est oculus qua res quam adamamus
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts - Love / Friendship
Kichwa
Illic est oculus qua res quam adamamus
Nakala
Tafsiri iliombwa na
danboni
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
Illic est oculus qua res quam adamamus
Kichwa
The eye is there, where is the thing ...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
alexfatt
Lugha inayolengwa: Kiingereza
The eye is there, where is the thing we love.
Maelezo kwa mfasiri
It is a Latin proverb that is equivalent to English "The heart's letter is read in the eyes" and to Portuguese "Olhos que vêem, coração que deseja".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 9 Januari 2011 16:07